中国儿童文学书籍「中国儿童文学书籍读书笔记」( 三 )


入选英国BBC“大阅读:更受欢迎的100本小说”;
入选择美国《给孩子100本最棒的书》
……
这是《哈利波特》作者JK罗琳最喜欢的文学作品,从小爱到大 。就连美国总统罗斯福也是它的忠实粉丝 。据说,罗斯福曾经写信给作者肯尼思格雷厄姆:“拿到《柳林风声》,我一口气读了3遍 。”
说到风光旖旎的泰晤士河畔,住在那里的四个好朋友——老实憨厚的鼹鼠、稳重的獾、狂傲的蟾蜍、机灵鬼河鼠,总是会占据人们的脑海,让人忍不住要一睹为快 。
《金银岛》
入选英国更大连锁书店 Waterstones “最受喜爱的100本童书”;
入选英国BBC“大阅读:更受欢迎的100本小书”;
入选美国《 *** 家长指南:更佳童书》……
这真的是最最更好看的冒险儿童小说,精彩程度一点儿也不亚于《加勒比海盗》 。它开创了以发掘宝藏为题材的小说先河,丹妈一度痴迷到连上厕所也不肯放手的地步 。
从1881年问世以来,《金银岛》已陪伴了一代又一代孩子成长,也影响了无数名家 。
《百年孤独》的作者马尔克斯说它是“我坎坷岁月中的精神食粮”,意大利作家卡尔维诺说它“令人快乐”,英国前首相丘吉尔说:“当我9岁半时,父亲给了我一本《金银岛》,我手不释卷地阅读 。”……
熟读完这10部作品之后,我发现,虽然每部作品的写作风格各异,涵盖的主题也各不相同,如:
《绿山墙的安妮》展现的是女孩的乐观、坚韧、纯真与感恩
《爱丽丝漫游奇境》表现的是孩子充满奇异而荒诞的幻想
《海底两万里》体现的是人类意志的坚韧与勇敢
《鲁滨逊漂流记》呈现的是男孩的冒险与刚毅
……
但它们无不围绕着一个主题:成长 。
成长是每个孩子都绕不开的问题,10本书,10种不同的成长:探险、漂流、幻想、蜕变……色彩斑斓的故事为孩子展现了成长的更多可能,让童年生活拥有像封面一样的彩虹色 。
3、名家名译全译本:原汁原味儿再现原著,帮助孩子传承文学精髓
公版经典作品,因为出版门槛低,市面上删减版、编译版泛滥 。读这样的版本,要么故事的连贯性完全被打断了,孩子读得云里雾里;要么译文生硬毫,原著的韵味儿全无,小时候丹妈也读过这样的译本,真的是读得怀疑文学本身啊 。
所以每次给大家推荐经典文学作品,译文总是丹妈最看重的 。必须是名家的经典译本,接受过时间和读者考验的好译本,捧回家才是沉甸甸的知识,才有读的价值 。
给大家推荐这套书之前,我用了好几个月来确定它译本的经典度和完整性 。经不经典,看看它的译者阵容就知道了:
《绿山墙的安妮》马爱农/译
《小王子》郑克鲁/译
《鲁滨逊漂流记》梁遇春 /译
《秘密花园》李文俊 /译
《汤姆索亚历险记》刁克利 /译
《爱丽丝漫游奇境》王芳 /译
《海蒂》朱碧恒 /译
《金银岛》张贯之 /译
《海底两万里》陈筱卿 /译
《柳林风声》杨静远 /译
除了开篇提到的几位,中国人民大学文学博士刁克利、《马克思传》译者杨静远、《巨人传》《巴黎圣母院》译者陈筱卿、《欧亨利短篇小说集》译者朱碧恒……哪个不是外国文学翻译界的重磅人物呢?
在他们的笔下,句子是有味道的,故事是活的,读到这些名家的文字,才是真正地与文学亲密接触 。
口说无凭,随便选几本的片段,摘给大家先感受一下 。
先来看《金银岛》惊心动魄的画面——
我立刻想方设法脱身,以最快的速度又悄悄地爬回树林中那一片空阔的地方 。我一边逃离,一边可以听见西尔弗同他的那一伙人互相呼应的声音,这声音促使我跑得更快 。我一离开树林便拼命奔跑,几乎来不及辨认逃跑的方向,只求能远远地避开那伙人 。我跑越快,心里就越恐惧,最后简直要发疯了 。我心想:这一切都完了,永别了,“希斯帕诺拉号”;永别了,乡绅、大夫、船长!除了饿死或死于那些叛乱分子之手,我别无出路了 。我边跑边想,不知不觉来到那座双峰小山脚下 。就在这个地方,有一种新的危险来临,吓得我裹足不前,心中怦怦直跳 。
译文不是生硬的翻译,是娓娓道来的故事,一波未平一波又起,跌宕起伏的情节流畅自然而又环环相扣,引人入胜,恨不得一口气读完全书,根本停不下来 。
接着来感受《柳林风声》的译文——
只一眨眼工夫,不知怎的,他已经握住了把手,转了一下 。一听到那熟悉的声音,他过去的狂热又袭来,攫住了他的全部身心 。像做梦一般,他不知怎的就做到了司机座上;像做梦一般,什么是非曲直,什么顾虑担忧,一股脑儿都抛到九霄云外 。他加大了车速,汽车冲过街道,跃上公路,越过旷野 。这时,他忘掉了一切 。只知道他又成了蟾蜍,无比高明强大的蟾蜍,煞星蟾蜍,大道上的征服者,小路上的霸王……

推荐阅读